Краткий путеводитель по сослагательному наклонению в немецком языке (Konjunktiv). Формы глагола в Konjunktiv II Коньюктив 2 в немецком языке

Условная форма 1 (Konjunktiv 1)

Вы видели, что Konjunktiv образуется от прошедшего времени (Präteritum) . Но есть еще один Konjunktiv , образующийся от настоящего времени (Präsens). Он используется для передачи косвенной речи, имеет оттенок: кто-то утверждает, что вроде бы, якобы… (тоже нереальность, разновидность бы ). Сравните:

Frau Schröder sagt: Ich komme morgen. – Госпожа Шрёдер говорит: „Я приду завтра".

(Здесь прямая речь – слова госпожи Шрёдер переданы без изменений, прямо так, как прозвучало.)

Frau Schröder sagt, sie kommt morgen. – Госпожа Шрёдер говорит, она придет завтра.

= Frau Schröder sagt, dass sie morgen kommt. – Она говорит, что придет завтра.


А можно и так (внимание!):

Frau Schröder sagt, sie komme morgen. – Она говорит, что (вроде бы, якобы) придет завтра.

Эта форма позволяет вам как говорящему (или пишущему) занять нейтральную позицию по отношению к высказыванию: вы просто передаете чужую речь („за что купил, за то и продаю"). В отличие от русских вроде бы , якобы здесь не ставится под сомнение высказывание (например, госпожи Шрёдер), а просто подчеркивается, что это не прямая речь, а косвенная – при помощи Konjunktiv 1. Так называется условная форма, образующаяся от настоящего времени. Условная форма, образующаяся от прошедшего времени (с которой мы имели дело до сих пор), называется, соответственно, Konjunktiv 2.


В обычной разговорной речи часто говорят просто:

Frau Schröder sagt, sie kommt morgen.

Но с точки зрения литературной нормы это не очень хорошо – должно быть нечто, что указывает на косвенную речь – либо dass … , либо Konjunktiv 1 .


Чтобы образовать Konjunktiv 1 , нужно взять форму wir kommen (мы приходим) , отнять окончание и присоединить -e : komm + – e. Получится:

Frau Schröder sagt, er komme morgen. – Она говорит, что он (вроде бы) завтра придет (вместо kommt ).

Sie sagt, du komme st morgen. – Она говорит, что ты завтра придешь (вместо kommst ).

Sie sagt, ihr komme t morgen. – Она говорит, что вы завтра придете (вместо kommt ).

Как видите, везде вставлено -e (признак Konjunktiv 1 ). Впрочем, чаще всего Konjunktiv 1 употребляется в разговоре о нем или о ней (или о них ), так именно в таком случае уместно использовать вроде бы. Поэтому правило можно сформулировать и проще: к подлежащему (деятелю) в форме он (она, оно) нужно приставить сказуемое (действие) в форме я . Сравните:

Ich komme. – Я приду.

Er kommt. – Он придет (или приходит).

Er komme. – Он (вроде бы, по чьим-то словам) придет.


А если: Они вроде бы придут – множественное число? У нас есть обычная форма:

Sie kommen. – Они приходят (придут).

Как сделать вроде бы ? Ведь -e и так уже есть. Тогда придется использовать Konjunktiv 2 :

Herr und Frau Schröder sagen, sie kämen morgen. – Шрёдеры говорят, что они (вроде бы) придут завтра.

= Die Schröders sagen, sie würden morgen kommen.

Итак, Konjunktiv 2 может замещать Konjunktiv 1 – для передачи косвенной речи. Konjunktiv 2 часто используется (особенно в разговорной речи) и там, где вполне можно было бы обойтись Konjunktiv 1 (не говоря уж о том, что и вообще можно обойтись без любого Konjunktiv – употребление условной формы при передаче косвенной речи необязательно). Итак, можно сказать:

Herr Schröder sagt, er komme morgen. (Konjunktiv 1)

= Herr Schröder sagt, er käme morgen. (Konjunktiv 2)

= Herr Schröder sagt, er würde morgen kommen. (würde + Infinitiv)


Форму würde + Infinitiv можно использовать для передачи косвенной речи лишь в том случае, если речь идет о будущем (или нереальном, виртуальном). Например, ее нельзя употребить в следующей фразе:

Der Schriftsteller sagte in dem Interview, er arbeite gerade an einem neuen Buch. – Писатель сказал в интервью, что он как раз работает над новой книгой.


С глаголом haben равносильно употребляeтся как Konjunktiv 1 , так и Konjunktiv2 :

Der Chef sagt, er habe (hätte) keine Zeit. – Шеф говорит, что у него нет времени.

Так же и с модальными глаголами:

Der Arzt hat gesagt, ich dürfe (= dürfte) aufstehen, aber ich müsse (= müsste) mich noch schonen. – Врач сказал, что мне можно вставать, но еще нужно поберечься.


Вы помните, что вопрос Hätten Sie Zeit? более вежлив чем просто Haben Sie Zeit? Так и в ответе секретарши Der Chef sagt, er hätte keine Zeit звучит больше вежливости по отношению к тому, кому она отказывает, чем если бы она просто передала слова шефа Der Chef sagt, er habe keine Zeit. Но все это уже, как говорят немцы о подобных тонкостях, Haarspalterei (рассекание волосинки).


С глаголом wissen полной однозначности не получается:

Er sagt, er wisse den Weg. – Он говорит, что знает дорогу.

Er sagt, er wüsste den Weg. – Он говорит, что знает дорогу (но я ему не верю).


Особую форму Konjunktiv 1 имеет глагол sein . Сравните:

Er ist ein Betrüger. – Он мошенник.

Man sagt, er sei ein Betrüger. – Говорят, что он мошенник.

Man sagt, sie seien Betrüger. – Говорят, что они мошенники.

Man sagt, du sei(e)st Betrüger. – Говорят, что ты мошенник.

(В данном случае, кстати сказать, без Konjunktiv было бы не очень красиво, так как это единственное указание на косвенную речь, поскольку отсутствует dass .)

И здесь тоже можно сказать через Konjunktiv 2 :

Man sagt, er wäre ein Betrüger.

Как видите, возможны варианты. Немцы такую ситуацию называют die Qual der Wahl (мука выбора).

Кстати сказать, форму sei, seien вы уже встречали в качестве повелительной формы:

Sei vorsichtig! – Будь осторожен!

Seien Sie so nett! – Будьте так любезны!


Если в косвенной речи передается действие, происходившее в прошлом, то берется Perfekt и вспомогательный глагол ставится в Konjunktiv 1 :

Der Zeuge sagte bei seiner Vernehmung aus, … – Свидетель на допросе дал показание, …

Plötzlich seien vor seinem Fenster drei Schüsse gefallen. – Вдруг за его окном раздались три выстрела.

Er habe ein Auto wegfahren hören, aber niemanden mehr gesehen. – Он слышал, как отъехала машина, но никого не видел.


Konjunktiv 1 , помимо косвенной речи, используется и в некоторых устоявшихся оборотах для выражения пожелания:

Gott sei Dank! – Слава Богу (Богу да будет благодарность).

Grüß" Gott! – Да приветствует Бог! (Так здороваются на юге Германии.)

Lang lebe der König! – Да здравствует король!

Er ruhe in Frieden. – Да упокоится он в мире.

Das wolle Gott verhüten! – Не дай Бог, Боже упаси!

Koste es, was es wolle. – Чего бы это ни стоило, любой ценой (пусть стоит, сколько хочет).

Mögest du den ersten Schritt tun! – Хорошо бы тебе сделать первый шаг!

Es sei bemerkt, dass diese Arbeit von großer Bedeutung ist. – Следует заметить, что эта работа имеет большое значение.

А также в рецептах и руководствах по эксплуатации:

Man nehme 200 g Butter…. – Нужно взять 200 г масла….

В последнем случае, впрочем, в современном языке чаще используется просто Infinitiv:

vor Gebrauch schütteln – перед употреблением встряхнуть.


Если вы уже дошли до уровня B2 в немецком языке, то, во-первых, можно вас поздравить с этим прекрасным событием, а, во-вторых, пожелать вам ни в коем случае не останавливаться, а благополучно дойти до уровня C2.

Почему поздравить? Да потому, что на продвинутом этапе изучения немецкого языка начинается всё самое интересное – обсуждение сложных лексических и грамматических тем, чтение интересных текстов, просмотр фильмов и сериалов и много других не менее интересных занятий.

В частности, на этом уровне обычно проходят Konjunktiv I и Konjunktiv II, а именно сослагательное наклонение.

Сегодня мы попробуем облегчить вам задачу и поговорить об основных моментах образования и употребления сослагательного наклонения в немецком языке.

Konjunktiv I используется в основном в косвенной речи для передачи чужого мнения, а Konjunktiv II используется для выражения гипотетических, нереальных ситуаций, а также в “вежливых” фразах, обычно с модальными глаголами.

Мы начнём с Konjunktiv II , так как он используется не только в письменной, но и в разговорной речи.

Konjunktiv II имеет формы настоящего и прошедшего времени:

1. Настоящее время Konjunktiv II, форма “würde + инфинитив”

Это самая простая форма сослагательного наклонения, т.к. она соответствует английскому “I would + инфинитив”. Данная конструкция может быть использована с большинством правильных и почти всеми неправильными глаголами.

Wenn ich nächstes Jahr genügend Geld hätte, würde ich eine Weltreise machen.
Если бы в будущем году у меня было достаточно денег, я бы поехал в кругосветное путешествие.

2. Настоящее время Konjunktiv II в одном глаголе

Эта конструкция имеет то же значение, что и предыдущая, но используется она с наиболее употребительными неправильными (“сильными”) глаголами: haben (hätte), sein (wäre), wissen (wüsste), geben (gäbe), а также в модальными глаголами.

Wenn wir das wüssten!
Если бы знали об этом!

Wenn ich genug Geld hätte, würde ich nie mehr arbeiten.
Если бы у меня было достаточно денег, я бы больше никогда не работал.

3. Прошедшее время Konjunktiv II

Прошедшее время Konjunktiv II обозначает нереальное условие в прошедшем времени или сожаление о несовершенном ранее действии.

Он может быть образовано либо с помощью глагола “sein” (wäre), либо с помощью глагола “haben” (hätte), в зависимости от того, с каким из этих вспомогательных глаголов употребляется данный смысловой глагол (для этого необходимо вспомнить Perfekt).

Hätte ich gewusst, wie viele Chancen und Möglichkeiten ich mit Ihnen habe, wäre ich schon viel früher zu Ihnen gekommen!
Если бы я знал, сколько у меня будет возможностей в вашей компании, я бы намного раньше пришел к вам работать.

Если в предложении есть модальный глагол, то конструкция может быть образовано только с “hätte”, а смысловой и модальный глаголы употребляются в инфинитиве.

Meiner Meinung nach hätten sie es nicht besser machen können.
По моему мнению, они не могли это сделать лучше.

4. Настоящее время Konjunktiv I

Konjunktiv I используется для изложения чужих фраз и мыслей в третьем лице (“Он сказал, что он сделает это”, “Она сказала, что они сделают это” и т.д.), то есть для образования косвенной речи. Данный тип сослагательного наклонения часто встречается только в письменной речи. В первом и втором лице (“Я сказал, что сделаю это”, “Ты сказал, что ты сделаешь это”) используется Konjunktiv II.

Настоящее время Konjunktiv I используется, когда сама фраза говорящего употреблена в настоящем или будущем времени.

Er hat gesagt, ich sei brillant!
Он сказал, что я потрясающий!

Er sagt, er wolle keine feste Beziehung.
Он говорит, что он не хочет постоянных отношений.

5. Прошедшее время Konjunktiv I

Прошедшее время Konjunktiv I употребляется, когда сама фраза говорящего была в прошедшем времени. для его образования нам нужно будет опять выбрать формы “habe” или “sei” в зависимости от глагола и причастие Partizip II. Если у нас есть модальный глагол, то вместо причастия употребляется инфинитив смыслового глагола и инфинитив модального глагола.

Chef hat gesagt, er habe eine schöne Reise gemacht.
Начальник сказал, что он совершил прекрасную поездку.

Er setzte fort, sie sei sehr schnell losgefahren.
Он добавил, что она очень быстро уехала.

6. Образование Konjuntkiv I и Кonjunktiv II

Данные таблицы помогут вам разобраться в образовании конструкций сослагательного наклонения в немецком языке.

Наши преподаватели немецкого языка передают вам привет из Германии и желают вам удачи в постижении немецкой грамматики!

Претерит конъюнктива образуется от претерита индикатива добавлением суффикса -e во всех лицах и числах и умлаута корневой гласной (а, o, u ). Умлаут не получают слабые глаголы и модальные глаголы wollen и sollen , так что формы претерита конъюнктива этих глаголов совпадают с формами претерита индикатива. Личные окончания глаголов в имперфекте конъюнктива такие же, как в индикативе.

Слабые Сильные Модальные Вспомогательные
ich machte kä me ginge kö nnte mö chte hä tte wä re wü rde
du machtest kä me st ginge st kö nntest mö chtest hä ttest wä re st wü rdest
er/sie/es machte kä me ginge kö nnte mö chte hä tte wä re wü rde
wir machten kä me n ginge n kö nnten mö chten hä tten wä re n wü rden
ihr machtet kä me t ginge t kö nntet mö chtet hä ttet wä re t wü rdet
sie/Sie machten kä me n ginge n kö nnten mö chten hä tten wä re n wü rden

В плюсквамперфекте конъюнктива вспомогательные глаголы имеют форму претерита конъюнктива (hätte, wäre):

ich hä tte angerufen wä re gekommen
du hä ttest angerufen wä rest gekommen
er/sie/es hä tte angerufen wä re gekommen
wir hä tten angerufen wä ren gekommen
ihr hä ttet angerufen wä ret gekommen
sie/Sie hä tten angerufen wä ren gekommen

Кондиционалис I würde ) и инфинитива I основного глагола:

ich würde sagen wir würden sagen
du würdest sagen ihr würdet sagen
er würde sagen sie würden sagen

Кондиционалис II образуется из вспомогательного глагола werden в претерите конъюнктива (würde ) и инфинитива II основного глагола:

ich würde gemacht haben würde gefahren sein
du würdest gemacht haben würdest gefahren sein
er würde gemacht haben würde gefahren sein
wir würden gemacht haben würden gefahren sein
ihr würdet gemacht haben würdet gefahren sein
sie würden gemacht haben würden gefahren sein

Употребление претеритальных форм конъюнктива

Претеритальные формы конъюнктива соответствуют сослагательному наклонению русского языка и переводятся на русский язык глаголами в прошедшем времени с частицей «бы» – «пришел бы», «сделал бы». Они употребляются для выражения нереальности или гипотетической возможности.

Претерит конъюнктива и кондиционалис I выражают гипотетически возможное действие, относящееся к настоящему или будущему времени:

Плюсквамперфект конъюнктива и кондиционалис II выражают нереальное действие, относящееся к прошедшему времени:

Кондиционалис I употребляется вместо претерита, если формы глагола в претерите конъюнктива воспринимаются как устаревшие или совпадают с формами претерита индикатива.

  • Следующие глаголы употребляются преимущественно в претерите конъюнктива:
haben - ich hätte müssen - ich müsste kommen - ich käme
sein - ich wäre sollen - ich sollte gehen - ich ginge
werden - ich würde wollen - ich wollte bringen - ich brächte
dürfen - ich dürfte lassen - ich ließe brauchen - ich bräuchte
können - ich könnte wissen - ich wüsste stehen - ich stände
  • Большинство глаголов чаще употребляются в кондиционалисе I:
arbeiten - ich würde arbeiten
machen - ich würde machen
empfehlen - ich würde empfehlen
и т.д.

Из двух форм, выражающих нереальное действие в прошедшем времени, чаще употребляется плюсквамперфект, чем кондиционалис II.

Претеритальные формы употребляются в следующих случаях:

a) для выражения нереального желания: Wenn jetzt Sommer wäre!
(Wäre jetzt Sommer!)
Если бы сейчас было лето!
Wenn ich es früher gewusst hätte!
(Hätte ich es früher gewusst!)
Если бы я знал это раньше!
б) для выражения нереального условия : Wenn ich Zeit hätte, käme ich zu dir.
(Wenn ich Zeit hätte, würde ich zu dir kommen.)
Если бы у меня было время,
я пришел бы к тебе.
в) при неуверенном, предположительном, высказывании: Er würde gern zu Hause bleiben. Он бы охотно остался дома.
Ich hätte gern dieses Buch gelesen. Я бы охотно прочитал эту книгу.
Er könnte diese Arbeit besser machen.
Er hätte diese Arbeit besser machen können.

Он мог бы сделать эту работу лучше.
г) для выражения несостоявшегося действия. В таких предложениях используются наречия fast или beinahe (чуть было не), сказуемое стоит в Plusquamperfekt Konjunktiv: Ich hätte mich fast zur Vorlesung verspätet. Я чуть было не опоздал на лекцию.
д) при вежливом обращении, просьбе: Könnten Sie mir einen Rat geben? Не могли бы Вы дать мне совет?
Würden Sie bitte das Fenster zumachen? Закройте, пожалуйста, окно.
Ich möchte Ihnen noch etwas sagen. Мне хотелось бы сказать Вам еще кое-что.
Sie sollten diesen Artikel lesen. Вам следовало бы прочитать эту статью.
Ich hätte gern eine Tasse Kaffee. Мне хотелось бы чашечку кофе.
Dürfte ich Ihnen helfen? Разрешите Вам помочь?
Глагол dürfen в претерите конъюнктива может выражать также предположение (пожалуй, вероятно):
Das dürfte richtig sein.

Пожалуй, это верно.

Конъюнктив в придаточных предложениях

Придаточное условное нереальное


Придаточное уступительное

Придаточное сравнительное нереальное

Нереальные сравнительные предложения вводятся союзами als ob, als wenn, als (как будто, как если бы, словно).

Если действие придаточного предложения происходит одновременно с действием главного предложения, то в придаточном употребляется Präteritum (реже Präsens) Konjunktiv. Если действие придаточного предшествует действию главного предложения, то в нем употребляется Plusquamperfekt (реже Perfekt) Konjunktiv.

Обратите внимание на порядок слов после союза als : за союзом сразу следует спрягаемая часть сказуемого:

Придаточное следствия (нереальное)

Конъюнктив употребляется в нереальных предложениях следствия с союзом als dass (чтобы). При этом в главном предложении обязательно употребление наречий zu («слишком») или genug («достаточно»).

Сказуемое в главном предложении стоит в изъявительном наклонении. Время действия главного и придаточного предложений совпадает. Если в главном предложении сказуемое стоит в Präsens Indikativ, то в придаточном употребляется Präteritum Konjunktiv.

Если в главном предложении действие относится к прошедшему времени (сказуемое в Präteritum/Perfekt Indikativ), то в придаточном употребляется Plusquamperfekt Konjunktiv.

Konjunktiv II (бы)

Konjunktiv II - это сослагательное наклонение. Для тех, кто забыл - в русском языке это глагол с частицей «БЫ»:

Сделал бы

Написал бы

То есть сослагательное наклонение выражает какое-то нереальное действие, например, желаемое действие (типа, «Ах, если бы он пришел…»). Так вот для выражения такого нереального действия в немецком языке и используется форма Konjunktiv II.

Проблема для нас, пожалуй, заключается в том, что в русском языке сослагательное наклонение выражается только одной формой глагола - формой прошедшего времени, например, - дал бы (нельзя же сказать «дает бы»* или «даст бы»*). А в немецком языке в Konjunktiv II существует различие нереального действия в прошлом или в настоящем и будущем временах. Поэтому Konjunktiv II имеет 3 формы.

1. Präteritum Konjunktiv (gäbe, käme, könnte)

Итак, для выражения нереального действия в настоящем или будущем используется форма Präteritum Konjunktiv. (Вспомните, пожалуйста, как образуется форма Präteritum - это вторая форма из трех основных форм глагола).

Образование Präteritum Konjunktiv:

Берем сильный глагол (finden), ставим его в Präteritum (fand) и к гласной приписываем умляут (это две точки над гласными "ä", "ö", "ü") и окончание "-е":

Если у сильного глагола в форме Präteritum невозможно поставить умляут, то остается приписать только окончание "-е":

У слабых глаголов чаще всего умляут не ставится. А окончание "-е" у них уже стоит. Поэтому в форме Präteritum Konj. они чаще всего выглядят точно так же, как в обычном Präteritum (по научному - Präteritum Indikativ - изъявительное наклонение). Из-за такой неспособности слабых глаголов отличать Konjunktiv и Indikativ немцы используют другую форму, которую мы рассмотрим позже.

Для нас важно знать формы Präteritum Konjunktiv от вспомогательных и модальных глаголов:

Модальные глаголы:

Форму Präteritum Konj. любого глагола Вы найдете в Конъюгаторе (вбиваете любой глагол и смотрите его спряжение в Konjunktiv II).

Форма Präteritum Konjunktiv употребляется для выражения нереального (желаемого) действия в настоящем или будущем времени:

Präteritum Konjunktiv Übersetzung
Wenn ich Zeit hätte, käme ich heute zu dir. Ich kann aber nicht. Если бы у меня было время, я пришел бы сегодня к тебе. Но я не (с)могу.
Die Wiedereinführung nationaler Währungen wäre bei einigen Staaten nicht die schlechteste Lösung. Возвращение к национальным валютам было бы для некоторых государств не самое худшее решение.
Wenn es die dunkle Materie in großer Menge gäbe, sähen Galaxien deutlich anders aus. Если бы темная материя была в больших количествах, то галактики выглядели бы значительно иначе.
Doch selbst wenn die Quote bei fünf Prozent läge, wäre sie immer noch verschwindend gering. Даже если квота составляла бы 5 процентов, она всё равно была бы исчезающе мала.

Но вот Modalverben в форме Präteritum Konjunktiv часто выражают либо предположение, либо очень вежливую форму:

2. Plusquamperfekt Konjunktiv (hätte gegeben; wäre gekommen; hätte können)

Эта форма используется для выражения нереального действия в прошлом и образуется она по образцу формы Plusquamperfekt: war/hatte + Partizip II. Только спрягаемые глаголы (war/hatte) нужно поставить в Konjunktiv II:

wäre/hätte + Partizip II

Если мы спрягаем модальный глагол в Plusquamperfekt Konjunktiv , то он должен стоять в форме Infinitiv. Таким образом, в конце предложения стоит двойной Infinitiv.

3. Konditionalis (würde + Infinitiv)

Форма Konditionalis (моя любимая форма сослагательного наклонения) выражает нереальное действие в настоящем или будущем и заменяет предыдущие в том случае, если они совпадают с формой Indikativ (т.е. с изъявительным наклонением).

Wenn er sie nicht liebte, heiratete er sie nicht.

Ведь непонятно, Indikativ ли это или Konjunktiv!!! (то есть изъявительное ли это наклонение или сослагательное) Поэтому используют форму Konditionalis:

Wenn er sie nicht lieben würde, würde er sie nicht heiraten.

Как видим, Konditionalis образуется по следующей модели:

würde (с личн.окончанием) + Infinitiv

Форма Konditionalis встречается гораздо чаще, чем предыдущие формы.

Konditionalis Übersetzung
Nehmen wir an, er würde kommen… und? Was wäre dann? Предположим, что он придет... и? Что было бы?
Eine Lieferungsverspätung würde den Betrieb stoppen. Задержка поставки может (могла бы) остановить производство.
Ich würde sagen, dass … Я бы сказал, что...
Wenn wir unseren Wagen mit einer anderen Motorisierung anbieten würden, könnten wir noch 50.000 Autos mehr verkaufen. Если бы мы предложили нашу модель с другим двигательным оборудованием, то мы могли бы продать еще 50000 автомобилей.
Eine Verschärfung der Strafen würde Kriminelle nicht abschrecken. Ужесточение наказания не остановит (не остановило бы) преступников.

Некоторые устойчивые формы употребления Konjunktiv II

…als (ob) + Konjunktiv II = …как будто бы…

Als wäre es lebendig. = Как будто живой.

Als ob sie das nicht schon längst täten! - Как будто они раньше этого не делали!

Man muss so tun, als ob nichts wäre. - Нужно делать так, как будто ничего не было.

«fast/beinahe + Konjunktiv II » = «Чуть не…»

Ich wäre fast gefallen. - Я чуть не упал.

An deiner Stelle würde/hätte/wäre ich… - На твоем месте я бы…

Das würde ich an deiner Stelle nicht machen. - На твоем месте я бы этого не делал.

An deiner Stelle würde ich genauso handeln. - На твоем месте я поступил бы так же.

Wer weiß, was ich damals an deiner Stelle hätte tun können. - Кто знает, что я (с)мог бы тогда сделать на твоем месте.

Желание: «Ich hätte gern ein… » = «Я хотел бы…»

Ich hätte gern eine Flasche Wasser.

Желание: «Ich würde gern… » = «Я с удовольствием бы (+глагол)»

Ich würde gern wissen, was / wann / wo … - Я хотел бы (у)знать, что / когда / где …

Ich würde gern wissen, was er dir gesagt hat. - Хотел бы я знать, что он тебе сказал.

Очень вежливая просьба . Сравните:

Können Sie mir helfen?

 
Статьи по теме:
Желчегонные препараты - классификация, показания, особенности применения, отзывы, цены
Спасибо Сайт предоставляет справочную информацию исключительно для ознакомления. Диагностику и лечение заболеваний нужно проходить под наблюдением специалиста. У всех препаратов имеются противопоказания. Консультация специалиста обязательна! В настоящ
Энергообеспечение мышечной деятельности
Рубрика "Биохимия". Аэробные и анаэробные факторы спортивной работоспособности. Биоэнергетические критерии физической работоспособности. Биохимические показатели уровня развития аэробной и анаэробных составляющих спортивной работоспособности. Соотношение
Кислотно-основной гомеостаз
1. Хромопротеины, их строение, биологическая роль. Основные представители хромопротеинов. 2. Аэробное окисление у, схема процесса. Образование пвк из глю, последовательность р-ий. Челночный механизм транспорта водорода. 4. Индикан мочи,значение исследов
Святой апостол андрей первозванный (†ок
Святой апостол Андрей Первозванный был родом из города Вифсаида, который располагался на берегу Галилейского моря. Его отца звали Иона, и он занимался рыбной ловлей. Этим он кормил семью. Повзрослевшие сыновья Симон и Андрей присоединились к отцу и тоже с